Naleppa

Übersetzung
Regie

Götz Naleppa

übersetzt literarische Werke – überwiegend Hörspiele oder Theaterstücke – aus dem Spanischen, Englischen und Französischen.

Eine Auswahl:

Hörspiele: Hörspiel-Übersetzungen

Theaterstücke:

„By the Sea By the Sea By the Beautiful Sea” (Lanford Wilson, Terrence McNally)
2 Einakter aus dem Amerikanischen für Gustav Kiepenheuer Bühnenvertriebs-GmbH
   
„Herr Wilson: Rate mich, sonst fress ich dich“ (Juan Carlos Uviedo)
aus dem Spanischen für Gustav Kiepenheuer Bühnenvertriebs-GmbH
   
„Der Mann und die Fliege“ (José Ruibal)
aus dem Spanischen für Reiss A.G. Bühnenvertrieb, Basel
   
„Kavalier Castrucho“ (Lope de Vega)
aus dem Spanischen für Schiller-Theater, Berlin

Prosatexte:

„Ahnungslos in Berlin“ (James McNeish)
aus dem Englischen für Literarisches Colloquium, Berlin, LCB-Editionen
line
Hörspielregie Redaktion Klangkomposition Aktuell Vita Kontakt Privat